ساخت مترجم زبان جهانی در متاورس

مارک زاکربرگ، مدیرعامل شرکت متا (فیس‌ بوک سابق) اعلام کرد که تیم تحقیقاتی این شرکت در حال کار روی سیستم ترجمه گفتار جهانی هستند که می‌ تواند تعامل کاربران با هوش مصنوعی را در دنیای دیجیتال این شرکت تسهیل کند.

زاکربرگ در جریان رویدادی که در ارتباط با متاورس و هوش مصنوعی برگزار شد، عنوان کرد: هدف بزرگ ما در اینجا، ساخت یک مدل جهانی است که می‌تواند همه اطلاعاتی را که از طریق حسگرهای متعدد و به روش‌های مختلف دریافت می‌شود، ترکیب کند.

زاکربرگ عنوان کرد که فیس‌بوک به‌طور مستمر در حال تلاش برای توسعه فناوری‌هایی است که بتواند امکان دسترسی افراد بیشتری در سراسر جهان به اینترنت را فراهم سازد و این اقدامات و تلاش‌ها در زمینه متاورس نیز صدق می‌کند.

وی در ادامه گفت: این امر به ویژه زمانی حائز اهمیت خواهد بود که افراد شروع به ورود به دنیای مجازی کنند و اتفاقات مشابهی را با افرادی با پیشینه‌های مختلف، تجربه کنند. اکنون ما این فرصت را داریم تا اینترنت را ارتقا دهیم و استاندارد جدیدی تعیین کنیم که در آن، همه ما می‌توانیم با یکدیگر ارتباط برقرار کنیم؛ فرقی نمی‌کند که به چه زبانی صحبت می‌کنیم یا اهل کجا هستیم.

این موضوع و اهمیت آن نشان می‌دهد که چگونه هوش مصنوعی می‌تواند به گرد هم آوردن مردم در سطح جهانی کمک کند.

برنامه متا در این زمینه شامل دو مرحله می‌شود؛ مرحله نخست توسعه No Language Left Behind است که نوعی سیستم ترجمه با قابلیت یادگیری تمام زبان‌هاست.

حتی اگر از یک زبان مشخص، متن زیادی وجود نداشته باشد که بتوان از آن برای یادگیری بهره برد. طبق گفته مدیرعامل متا، مهندسان این شرکت در حال ایجاد یک مدل واحد هستند که می‌تواند صدها زبان را با نتایج پیشرفته ترجمه کند. مرحله بعد، ایجاد یک AI Babelfish است؛ هدف در اینجا، ترجمه فوری گفتار به گفتار در همه زبان هست.

انتهای پیام/

https://kasbnews.com/4980